3-2: Un art qui fait partie de la vie
moderne
Les quelques témoignages qui précèdent
montrent que dans une population, certes restreinte, de scientifiques ou d’ingénieurs,
chacun a quelque chose à dire sur les haïku.
Les discussions qui ont dans certains cas suivi, ont montré un vrai intérêt
sur le sujet, même si cela était fait à la manière japonaise, sans vraiment
vouloir y insister. Chacun avait sa vision propre des haïku
, même bien sûr si les bases sont les mêmes.
Une visite dans une librairie de
Shinagawa, un des quartiers les plus modernes de Tokyo
, en plein milieu d’une zone d’immeubles d’affaires, a permis aussi de se
faire une idée de la popularité du sujet. En effet, un rayon de plusieurs mètres
linéaires était consacré aux haïku
. On y trouvait des compilations, telle celle dont un extrait a été reproduit
au paragraphe {2.3}, en grand nombre, autant d’auteurs anciens que modernes. On y
trouvait aussi des fac-similés des ouvrages classiques comme en particulier le
journal de voyage de Bashô
. Mais le plus étonnant était la profusion de livres d’aide à l’écriture
des haïku, et en particulier, de
dictionnaires de kigo
.
Plusieurs de mes interlocuteurs ont fait mention de l’existence de clubs
de haïku
, très en vogue aujourd’hui, où des cours, ou plutôt des conseils sont donnés
pour en écrire.
Un autre élément intéressant, et qui avait motivé une des questions de
l’enquête reproduite ci-dessus, était le présent fait par le directeur
d’une des plus grandes entreprises japonaises à son homologue français lors
de la conclusion d’un accord industriel. Il s’agissait d’une boîte de
petits gâteaux traditionnels, faisant référence au monde Zen
, et deux ou trois haïku
, déclamés, sur le thème du printemps….
Pour conclure, on peut citer un article de Philippe
Pons
dans Le Monde des Livres du 27 Août
1999 [5.2.2.6
]: « Le
haïku
, qui prend son origine dans les joutes poétiques
du Moyen Age et fut élevé à ses sommets dans la seconde moitié du XVIIe siècle
par le poète Bashô
(dont
l'oeuvre a été traduite par René Sieffert
aux
Publications orientalistes de France) est au Japon une pratique sociale. Dans
tout lieu touristique digne de ce nom sont vendus de petits carnets où le
visiteur note les impressions d'un instant comme l'ont fait avant lui (et le
feront après lui) des millions de visiteurs. Le haïku a ses écoles, ses élèves,
ses revues (près de huit cents), ses courants et ses concours qui ont régulièrement
l'honneur de la grande presse. Il y a même un musée du haïku à Tokyo
... Avec des
millions d'adeptes, le haïku est dans l'archipel une forme de « démocratie poétique
» sans parallèle ailleurs. A l'étranger, il participe d'une quête de
nouveaux modes d'expression poétique. »
Retour
à la page principale, cliquez sur l'image:
Page suivante:
Page précédente:
|