Free counter and web stats

3-1: Un sondage sommaire pour éclairage

Ce n’est certainement pas un sondage, ni une étude exhaustive de ce que représentent les haïku  dans le Japon d’aujourd’hui, mais il m’a semblé intéressant de faire réagir des Japonais (cadres supérieurs d’une entreprise industrielle), sur un certain nombre de questions ou d’assertions. Je les ai reproduites ci-dessous in extenso.

( 1 ) Je vais répondre à vos questions juste en dessous de l’énoncé. Le haïku  est un genre poétique, et je pense que cela fait partie de la culture du Japon. Certains auteurs en font d’humoristiques, et d’autres expriment de belles scènes dans une forme très concise.


3-1-1:      La façon d’écrire

Est-ce que les haïku  sont toujours écrits en kanji  ou non?

 

( 1 ) Il y a trois types de lettres en japonais:

 1.hiragana : la façon historique d’écrire en japonais

 2.kanji : lettres importées de Chine

 3.katakana : utilisées pour écrire des mots étrangers en japonais pour en rendre la phonétique.

Historiquement, les haïku  étaient écrits en utilisant hiragana + kanji , mais maintenant, on utilise aussi le katakana  quand on utilise des mots d’origine étrangère.

( 2 ) Comme vous devez le savoir, nous avons deux types de lettres. Le kanji  qui utilise des caractères chinois pour le sens et pour la phonétique, et le  kana  qui est la façon d’écrire japonaise historique et dont les signes n’ont pas de sens en eux-mêmes (comme un alphabet).

Les haïku  sont écrits en utilisant une combinaison de kanji   et de kana .

( 3 ) Pas toujours. Peut-être un usage moindre du kanji  (caractères chinois) que dans les textes des journaux.

On utilise l’ hiragana  (alphabet japonais) et le kanji , mais plus l’ hiragana .

Je suppose que le son de l’hiragana  est japonais (pas chinois), et que la sonorité qui en résulte est plus adaptée au rythme des haïku .

( 1 ) Les haïku  sont écrits en kanji , hiragana  et parfois en katakana  (actuellement).

( 4 ) Les haïku  sont généralement écrits en kanji , katakana  et hiragana  sans préférence particulière pour les kanji.

( 5 ) Pas seulement en kanji . Ils sont écrits aussi en hiragana  et katakana . Usuellement, kanji  et hiragana sont utilisés ensemble dans un même haïku .

 

3-1-2:      Le nombre de syllabes

Est-ce que le nombre de syllabes, 5-7-5, est strictement nécessaire, dans le passé, maintenant?

 

( 2 ) La réponse est “non”.

"5-7-5" est un concept de base, mais non strictement requis ni dans le passé, ni maintenant. Parfois, ce sera 5-7-6, ou 5-8-5 etc. Et nous caractérisons ces haïku  irréguliers en les nommant “Ji-Amaru” qui signifie “que quelques syllabes additionnelles sont utilisées ».

( 3 ) Normalement “Oui”

    Le nombre de syllabes doit être 5-7-5, c’est une règle de base des haïku . La plupart des haïku suivent cette exigence, mais il y a des exceptions.

( 4 ) Ce n’est pas indispensable, ni ne l’était dans le passé. Des haïku  « free style » sont aussi reconnus comme étant des haïku.

Cependant, il est recommandé aux novices de respecter cette règle.

Ma mémoire n’est pas forcément très fidèle, mais un des plus grands maîtres de haïku  aurait dit « respectez la règle, mais pour être vraiment un auteur de haïku, vous devez être libéré de la règle ».

Une telle façon de penser est commune à plusieurs arts traditionnels japonais. C’est le cas par exemple de « l’ikebana  » (agencement de fleurs) qui utilise un concept similaire.

( 1 ) 5-7-5 permet d’avoir un bon rythme en japonais, mais ce n’est pas nécessaire, et ce ne l’était pas non plus dans le passé.

       " ji-amari" qui signifie “des syllabes en plus” et  "ji-tarazu " qui signifie des “syllabes en moins” sont aussi acceptables.

       C’est la signification du haïku  qui est la plus importante. Bien sûr s’il est difficile de le lire, cela est mauvais.

( 5 ) Nécessaire mais il y a une exception qui s’appelle ji-amari  (5-7-6)

 

( 6 ) C’est nécessaire. S’il est difficile de respecter cette règle pour un haïku  particulier, il est possible d’utiliser des séquences comme  5-6-5, 5-7-6.

Les haïku  sont devenus populaires à la fin du dix-huitième siècle.

3-1-3:      L’utilisation des kigo

Est-ce que l’usage du Kigo, pour exprimer une saison, est nécessaire de manière systématique, ou non ?

 

( 2 ) La réponse est oui et non.

Quand il y a une “manifestation de haïku , ou une compétition, il y a généralement une règle à respecter. Anciennement, une des règles était d’utiliser un kigo , mais ces dernières années, on a proposé de nouvelles règles, comme par exemple de commencer un poème par un mot spécifique tel le nom d’une fleur.

 ( 3 ) L’utilisation d’un kigo est une autre exigence pour les haïku . Il y a un autre genre poétique que l’on nomme « senryu  ». Celui-ci comporte le même nombre de syllabes, 5-7-5, mais ne nécessite pas un kigo . Les « senryu » ressemblent aux haïku, mais sont plus « communs » et le contenu est moins artistique, mais humoristique ou ironique.

 ( 4 ) Cela est nécessaire. Un haïku  exprime ce que ressent une personne, une observation, un sens, où même une émotion mais exprimée avec pudeur, à travers une description d’une image relative à la nature ou à une saison. Cela vient peut être de la richesse des variations de ce que la nature ou les saisons nous offrent au Japon. Si l’on n’utilise pas de Kigo, on n’appelle pas le résultat haïku mais senryu  (je ne suis pas sûr de cette dernière assertion).

( 1 ) Les haïjin, les auteurs de haïku, qui ont de l’expérience peuvent utiliser très bien les Kigo. Un haïku  doit être bref, et exprimer un paysage, une atmosphère, le sentiment de l’auteur, …., et susciter l’imagination du lecteur. Ainsi, l’indication d’une saison est un outil important, mais il n’est pas nécessaire de l’utiliser.

 ( 5 ) Il faut toujours utiliser un kigo  qui rappelle les saisons. S’il n’y a pas de kigo, la forme poétique porte le nom de senryu .

Le panorama de quelques formes poétiques japonaises est donc le suivant :

haïku  : 5-7-5 avec Kigo

senryu  : 5-7-5 sans Kigo

renga  : 5-7-5-7-7 avec Kigo

tanka  : 5-7-5-7-7 sans Kigo

tanka  de Raymond Queneau dans « exercices de style » :

L’autobus arrive

Un zazou à chapeau monte

Un heurt il y a

Plus tard devant Saint- Lazare

Il est question d’un bouton

La même situation n’ayant pas été épurée en tanka  dans « exercices de style »

A 12h17 dans un autobus de la ligne S , long de 10 mètres , large de 2,1, haut de 3,5 à 3km 600 de son point de départ, alors qu’il était chargé de 48 personnes, un individu de sexe masculin, âgé de 27 ans 3 mois 8 jours, taille 1m 72 et pesant 65kg et portant sur la tête un chapeau haut de 17 centimètres dont la calotte était entourée d’un ruban long de 35 centimètres , interpelle un homme âgé de 48 ans 4 mois 3 jours, taille 1 m 68 et pesant 77 kg au moyen de 14 mots dont l’énonciation dura 5 secondes et qui faisaient allusion à des déplacements involontaires de 15 à 20 millimètres . Il va ensuite s’asseoir à quelques 2 m10 de là.

118 minutes plus tard, il se trouvait à 10 mètres de la gare Saint- Lazare , entrée banlieue, et se promenait de long en large sur un trajet de 30 mètres avec un camarade âgé de 28 ans, taille 1m70 et pesant 71 kg qui lui conseilla en quinze mots de déplacer de 5 centimètres , dans la direction du zénith, un bouton de 3 centimètres de diamètre.

( 6 ) C’est nécessaire. Quand on lit le kigo , on sait dans quelle saison on est immédiatement. Les kigo sont spécifiques à une saison, et ne sont utilisés qu’en relation avec celle-ci.

 

3-1-4:      La construction

Il est parfois dit que les haïku  sont constitués de deux parties, une suggérant le lieu et le temps, et l’autre une observation particulière, le lien entre les deux étant fait par le lecteur. Est-ce qu’il s’agit d’une interprétation  généralement acceptée ? Est-ce que c’est une nécessité ?

 

( 2 ) Je ne le pense pas. Il y a beaucoup d’haïku  célèbres qui sont seulement des descriptions d’une scène. Mais le lecteur (pas la personne qui écrit le haïku) peut ressentir quelque chose quand il entend ou lit un bon haïku.

( 3 ) Il y a le concept du kireji  pour les haïku , qui est très difficile à expliquer pour moi. Selon ce concept il est important de séparer le haïku en deux parties.

         Tabi ni yande   Yume wa kareno o   Kakemeguru

Malade en voyage

Mes rêves sillonnent

Des champs desséchés   (Traduit par Abigail Friedman)

C’est un célèbre haïku  écrit par Matsuo Bashô  (celui qu’il dicta sur son lit de mort) : "Tabi ni yande" est le premier bloc, et  "Yume wa kareno o   Kakemeguru" le deuxième.

( 4 ) Je n’en suis pas sûr. Cependant, le moment est représenté par le Kigo, et si je considère plusieurs haïku  que j’ai en mémoire, l’endroit est indiqué la plupart du temps (pas toujours) de manière directe, ou seulement suggéré. Une description « pénétrante » est je pense ce qui est essentiel.

 ( 1 ) Je ne pense pas qu’il y ait une telle règle.

( 5 ) Peut-être autrefois !

( 6 ) Il n’est pas construit de deux blocs. Le Hyakunin-ishu est constitué de deux blocs. Hyakunin-Ishu est fait en utilisant le waka  qui est la forme poétique traditionnelle japonaise. Le nombre de syllabes y est de 5-7-5-7-7 (31 syllabes). Les haïku  ont 17 syllabes. Les Hyakunin-ishu étaient écrits au treizième siècle.

 

3-1-5:      Dérision et humour

Est-ce que des traits d’humour doivent toujours être utilisés ?

 

( 2 ) Non. Il n’y a pas une telle exigence.

( 3 ) Cela dépend. Il existe des haïku  humoristiques. Celui qui suit en est un fameux d’Issa  Kobayashi qui était célèbre pour ses haïku humoristiques :

      "Yare utsuna hae ga te o suru ashi o suru."

Epargne-la

Cette mouche qui prie

Mains jointes et pieds joints!

D’autres haïku  de Issa  sur le site donné en référence [ 6.1.1.1 ].   

 Je pense que la majorité des haïku  sont sur les beautés de la nature.  

( 4 ) Je pense que oui, mais ce type de sensation est plus généralement exprimée dans les senryu, qui ont le même format que les kaïku, mais qui usuellement ne contiennent pas de Kigo. Ecrire des senryu  est aussi très populaire au Japon.

( 1 ) Pour certains auteurs, oui. Les auteurs ont chacun leur style.

( 5 ) Non, il y a des haïku  qui ne sont pas humoristiques.

( 6 ) Pas réellement. Cependant des images humoristiques peuvent aussi être utilisées dans les haïku .


 

3-1-6:      Qu’est ce qui plaît dans le haïku ?

Est-ce que les haïku  les plus appréciés le sont pour la beauté du langage ? Pour la profondeur de la réflexion qu’ils inspirent ? Pour leur côté humoristique ? Pour la façon dont ils décrivent la nature ?

 

( 2 ) Personnellement, je pense que les haïku  qui sont appréciés sont ceux qui ont le pouvoir de créer des associations dans l’esprit du lecteur.

( 3 ) Un haïku  doit être simple. La rhétorique pédante doit être complètement absente. On doit imaginer ce que l’auteur ressentait, ou un message. Je pense que les bons haïku sont ceux qui font travailler l’imagination des lecteurs.

( 4 ) Je ne suis pas sûr. En ce qui me concerne, j’apprécie un haïku  qui transcrit de manière aigüe, spéciale, complexe l’observation que fait l’auteur de la nature, et  exprime en même temps son état d’esprit ou ses émotions au travers des quelques mots utilisés pour décrire son observation.

( 1 ) Les lecteurs ont leurs haïku favoris, et leurs Hai-Jin (poète écrivant des haïku). Le haïku  est une sorte de poésie.

( 5 ) Peut-être la nature !

( 6 ) Oui. L’auteur exprime ses pensées dans le haïku . Dans ces courts poèmes, le lecteur se crée ses propres images.

 

3-1-7:      Mécanisme de la perception

Il est parfois écrit que la puissance d’un haïku  provient du fait que dans un très court instant, l’esprit passe de l’observation à l’émerveillement puis à l’amour. Est-ce que c’est une interprétation généralement acceptée ?

 

( 2 ) Le pouvoir d’un haïku  provient d’une bonne sélection de mots qui permettent au lecteur d’avoir ses propres associations d’images comme je l’ai mentionné plus haut. Il peut y avoir des interprétations différentes, personne par personne.

( 3 ) Oui, je pense que c’est vrai.

( 4 ) Plutôt d’accord.

( 1 ) Je pense qu’un bon haïku  exprime une scène, un sentiment, une sympathie, et ainsi de suite, en utilisant une forme concise avec élégance.

( 5 ) Oui

( 6 ) Cela dépend du lecteur. Les lecteurs ont souvent la même interprétation, cependant le lecteur peut avoir sa propre interprétation.

 

3-1-8:      Forme poétique et écriture?

Si les haïku  sont écrit en kanji , est-ce que le fait que l’esprit puisse comprendre le sens du mot sans avoir vraiment à le “lire” est important pour la perception de cette forme poétique?

 

( 2 ) On peut comprendre la signification d’un haïku  en une seconde quand il est écrit en kanji , mais la valeur d’un haïku est liée à sa prononciation (le son des mots).

( 3 ) Comme je l’ai écrit en réponse à la question (1), les haïku  ne sont pas seulement écrits en kanji . Mais il est vrai que nous, Japonais, pouvons plus rapidement comprendre quand c’est écrit en kanji que quand c’est écrit autrement.

( 4 ) Je pense que nous ressentons ou comprenons un haïku  en fonction de ce qu’il rend à la lecture (et le rythme des sons), pas à partir des idéogrammes.

( 1 ) Le kanji  permet un tel effet, oui.

( 5 ) Nécessité de le lire et de l’entendre. La vue et l’ouïe sont également importantes dans la perception de l’haïku .

( 6 ) Les kanji japonais: quand vous lisez un kanji , vous comprenez la signification du mot de manière immédiate. Il y a plus de 4000 caractères différents.

hiragana  : c’est l’alphabet japonais. Nous n’avons que 52 sons.

 katakana  : il y a aussi 52 sons. On utilise le katakana pour les mots étrangers (ou pour les langues étrangères).

Si l’auteur veut exagérer des images spécifiques, il utilisera l’hiragana , parce que cela semblera plus doux au lecteur à la lecture. Cela dépend du mot, de l’image, de la façon dont l’auteur veut exprimer ce qu’il pense.


 

3-1-9:      haïku  et ukiyo-e

Historiquement, et même maintenant, est-ce que l’on peut dire qu’il y a une relation ou des similarités entre la façon dont un haïku  est écrit et apprécié, et les estampes traditionnelles (ukiyo-e )?

 

( 2 ) L’écriture des haïku  est très populaire aujourd’hui et il existe beaucoup de clubs de haïku. Ecrire des haïku ne nécessitant pas d’outils spécifiques (gratuit!), cela n’est pas difficile pour un Japonais.

Ukiyoe est un art traditionnel célèbre, mais il n’est pas aussi populaire dans la vie de tous les jours.

( 3 ) Je n’ai aucune idée de la relation qu’il pourrait y avoir entre les haïku  et les ukiyo-e . L’origine des haïku est le « tanka  (waka ) » qui était construit sur la séquence 5-7-5-7-7.

Dans les périodes Kamakura  et Muromachi  (du 12° au 16° siècle), on organisait des événements très populaires appelés renga . « Ren » signifie « chaîne » et « ga » signifie « poème ». La première personne écrivait la première moitié du tanka  (5-7-5), la seconde la dernière partie (7-7) qui complétait la partie 5-7-5 du premier auteur. Un troisième ajoutait « une première partie » à la partie (7-7) écrite par le deuxième, et ainsi de suite la chaîne se continuait.

haïku  est devenu une forme de poésie quand la première partie du tanka  5-7-5 est devenue indépendante.

( 4 ) Peut-être. Je n’ai jamais rien entendu au sujet de telles similarités ou relations. Cependant, ces deux mouvements se sont développés sur le même substrat japonais. Ainsi, ce n’est pas une surprise pour moi quand je trouve une bonne traduction de haïku  sous la forme d’un ukiyo-e .

( 1 ) Je ne comprends pas bien la question, mais je pense que l’esprit des haïku  est le même entre ceux qui sont écrits aujourd’hui et ceux qui étaient écrits dans le passé. D’un autre côté, je pense que dans la période Edo , les haïku étaient écrits sur du papier japonais en utilisant de l’encre de Chine. Aujourd’hui, les haïku « formels » sont écrits de la même façon, et les gens les aiment aussi quand ils sont écrits simplement sur une feuille de papier avec un stylo.

( 5 ) Non, de plus la forme poétique de l’haïku  est très antérieure à l’ukiyo-e  (fin de l’ère Edo ).

( 6 ) Il n’y a pas de relations avec les estampes traditionnelles. Les estampes devinrent populaires au 17° siècle.

 

 

3-1-10:  haïku  et sphère spirituelle

Est-ce que les haïku  viennent (ou sont appréciés en liaison à) plus d’une “sphère spirituelle” (Zen , bouddhisme, méditation, ….) ou d’art pur ?

 

( 2 ) Ils ne sont pas considérés comme appartenant à une “sphère spirituelle”.

Les haïku  sont une forme d’art, mais ne sont pas considérés de façon spéciale (Tout le monde peut faire des haïku sans difficulté).

( 3 ) Certains auteurs de haïku  font référence à la sphère spirituelle, le Wabi-Sabi(74) est sans doute la plus importante.

( 4 ) Vos questions sont de plus en plus difficiles à répondre.... je vais seulement donner mon sentiment, et je pense que c’est de l’art pur. Cependant la sphère spirituelle que vous mentionnez était le substrat de la culture japonaise, et a dû avoir des effets sur les haïku .

( 1 ) Je pense que cela vient d’art pur. Dans la période de Kyoto , les nobles faisaient et échangeaient des renga  avec leurs amants/amantes, composés de 5-7-5-7-7 syllabes. Le haïku  vient de la première partie des renga.

( 5 ) Bashô  (poète, voyageur japonais) pratiquait le zen. Il a écrit un article sur la relation entre zen, bouddhisme et haïku

http://www.cit.nihon-u.ac.jp/kenkyu/kankoubutsu/houkoku_b/Vol.39/houkoku_b39.1.pdf

( 6 ) Autant que je sache il n’y a pas de relation avec le Zen , le bouddhisme, la méditation.

 

3-1-11:  haïku  et acte social

Est-ce que lire ou donner en temps que cadeau des haïku  peut être vu comme un acte social (politesse, considération, honneur, …) ?

 

( 2 ) Dans la tradition, cela l’était. Mais de nos jours il n’y a plus de telles pratiques.

( 3 ) Je ne sais pas s’il y avait une coutume de donner des haïku  comme cadeau. Dans le cas des Waka(75), particulièrement dans la période Heian (du 8° au 10° siècle), la haute société s’échangeait des waka  comme lettres d’amour.

( 4 ) Principalement dans la période Heian (300 ans à partir de 749), il était commun pour les nobles ou les lettrés de s’envoyer des tanka . Parfois, cela se faisait lors de réunions. Le tanka est écrit selon la séquence 5-7-5-7-7, et souvent une personne envoyait seulement la première partie (5-7-5 comme pour les haïku) et une autre répondait avec la deuxième moitié. Ainsi, cette activité était un acte social, et parfois il s’agissait de lettres d’amour. Le haïku  fut développé plus tard que le tanka, et c’est mon impression, que le haïku est plus une expression purement artistique, et que le tanka exprimait plus directement des émotions.

( 1 ) Envoyer des haïku à d’autres personnes, ce n’est pas usuel. Je pense qu’il y a des cercles qui aiment les haïku  comme hobby, et ils doivent s’en envoyer entre eux.

( 5 ) Oui, les lettrés offraient ou composaient ensemble des haïku .

( 6 ) Cela pourrait être possible. C’est la même chose que quand on envoie des poèmes à son ami, son amoureux, etc.

 

3-1-12:  Forme poétique en elle-même, ou support d’un autre media artistique?

 Est-ce que les haïku  sont appréciés pour eux-mêmes, ou en relation avec une estampe, un dessin, une autre œuvre artistique, un jardin, … ?

 

( 2 ) Un haïku  peut s’apprécier seul, à n’importe quel moment, n’importe où.

( 3 ) Les haïku  sont généralement une œuvre en soi. Il existe un genre littéraire appelé « Haibun ». C’est une association de poésie et de prose. L’haibun le plus fameux est « okuno hoso michi » écrit par Matsuo Bashô . C’est une sorte de journal de voyage écrit par Bashô lors de son voyage dans la région de Tohoku (partie nord de l’île principale).

L’association de haïku  et de peinture est appelée haïga  (ga signifie peinture). Usuellement le haïga n’est pas une combinaison de haïku et d’ukiyo-e , mais de haïku et de dessins à l’encre noire.

( 4 ) Il y a deux cas. Les haïku  peuvent être « autonomes », et parfois présentés avec une peinture, etc. Selon moi, dans la plupart des cas, ces peintures sont des traductions d’un haïku par un peintre.

( 1 ) On peut voir certaines images de paysages, et de choses comme ça, avec un haïku  écrit dessus qui correspond à ce que l’on voit.

( 5 ) Le haïku  est normalement auto-portant et n’a pas besoin d’un autre support.

( 6 ) Ce n’est pas la forme traditionnelle, mais de nos jours ils illustrent des images ou des reproductions.

 

 

3-1-13:  Origine symbolique de la règle des 5-7-5

 Est-ce que la forme 5-7-5 a une signification spécifique? Provenant de nombres symboliques ? Faisant référence à des croyances spirituelles ?

( 2 ) Je ne connais pas l’origine exacte du 5-7-5. Mais tout Japonais ressent une harmonie dans le rythme ou le son de la séquence 5-7-5.

 

 ( 3 ) Je ne sais pas exactement. Je crois que le rythme 5-7-5 convient aux Japonais.

( 4 ) Non, je pense que la séquence 5-7-5 a un bon rythme, et une bonne  succession de tonalités dans la langue japonaise. Il y a d’autres styles pour les chansons traditionnelles japonaises, etc. qui ont aussi un bon rythme et succession de tonalités.

( 1 ) Je pense que cela vient des renga  comme décrit ci-dessus. Et la séquence 5-7-5 a un bon rythme et une belle sonorité dans la langue japonaise.

( 5 ) La forme rythmique 5-7-5 est considérée comme la plus pure mais ma belle-fille n’en connaît pas la raison. Dans le recueil poétique (Manyosyu) vieux de 350 ans, le nombre de pieds était déjà fixé à 5-7-5.

 Pour lire des haïku  anciens en anglais:

http://www.amazon.co.jp/gp/reader/0804816824/ref=sib_dp_pt#reader-page

( 6 ) Un haïku a un rythme quand le lecteur le lit. L’auteur doit penser/sentir cette forme en 5-7-5. Le lecteur fait une pause quand il lit un haïku .

 Retour à la page principale, cliquez sur l'image:    Page suivante:       Page précédente:


(1) K.T.

(2) H.I.

(3) M.K.

(4) T.K.

(5) Belle-fille de G.A.

(6) Epouse de M.D.

 

 

 

Autres sites du même auteur, pour des voyages, de Provence à la Chine.

Un site sur la Provence autour d'un village qui a su conserver ses traditions: Le VAL Une visite des villages du centre Var, les environs de Le Val... Un voyage en Chine, du nord à l'ouest, du centre au sud.  Une approche physique de la musique. Un casse tête, ou une curiosité mathématique. 

Cliquez sur l'image pour atteindre le site correspondant.